We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
See for yourself Be fair, support the artist you love Reach Noa directly Noa is on Twitter! Noa s Facebook Page It s all about music About Noa Contact Believe half of what you hear and nothing of what you read! :) Noa who s that girl?! Noa s Blog Noa s Youtube Channel See Noa Live! ...is where the heart is
/

about

This piece is a marriage of two songs, “His Wife” by Rachel the Poet, music by Gil Dor and Noa, and “There Were Nights”, by Yaakov Orland, music by Mordechai Zeeira. The "---" shows where one song ends and the other begins.

lyrics

מילים: יעקב אורלנד
לחן: מרדכי זעירא

עיבוד- אחינועם ניני, גיל דור, אילן מוכיח
הלחנה של "אישתו"- גיל דור ואחינועם ניני
עיבוד לתזמורת - אילן מוכיח

(בשילוב עם "אישתו" של רחל המשוררת)
היא פונה וקוראת לו בשמו,
וקולה כתדיר,
ואני בקולי לא אבטח,
פן יסגיר.

היא עוברת ברחוב לצידו
קבל עם, קבל אור,
ואני בחשכת ערבים
במיסתור
היו לילות, אני אותם זוכרת,
אני אותם עד סוף ימי אשא,
במשעולים בין דגניה לכינרת,
עמדה עגלת חיי העמוסה
היא פונה וקוראת לו בשמו,
וקולה כתדיר,
ואני בקולי לא אבטח,
פן יסגיר.

היא עוברת ברחוב לצידו
קבל עם, קבל אור,
ואני בחשכת ערבים
במיסתור
,

הוא היה אז בהיר וגבוה כזמר,
הוא נהג עגלות לשדה הרחב,
ואני לו כותונת הייתי רוקמת,
כותונת של תכלת עם פרח זהב.

היו לילות, אני אותם זוכרת,
והוא את העצים בגן העיד,
את השבילים בין דגניה לכינרת,
כי רק אותי ישמור לו לתמיד.
לה טבעת זהב על היד,
מברקת. שלווה,
אך כבלי ברזלי - מוצקים
פי שבעה!
הגידו לי, היש בכם יודע
אי אנה זה הלך לו ולא שב?

אז הייתי בוכה, אז הייתי נדהמת,
בשדות רחוקים עוד הלכתי אליו,
אנוכי עוד נושאת כותנתו המרוקמת,
כותונת של תכלת עם פרח זהב.

אך כבלי ברזלי - מוצקים
פי שבעה!
אני אותם עד סוף ימי אשא.


English translation by Noa.


--She turns to him and calls his name, In a steady voice
But my own I cannot trust Lest it betray my choice…
She walks down the street at his side, In full view and light
While I hide away in the solitude of night… --

There were nights, I remember them well
I will carry them with me to the end of my days….
Between Dganya and Kinneret, on narrow dirt roads,
My heavily burdened life’s carriage did sway.

--She turns to him and calls his name, In a steady voice
But my own I cannot trust lest it betray my choice…
She walks down the street at his side, In full view and light
While I hide away in the solitude of night…--

He was glimmering then, and tall as a song..
Into wide opened fields his carriage he rolled
and I would then sew and embroider his gown
of palest blue, with a flower of gold..…


there were nights, I remember them well
“trees in the garden, bear witness!” he’d cry
“narrow dirt roads between Dganya and Kinneret,
Know it is she I will love, till I die!”

--She wears a ring upon her hand,So bright, of s

credits

from NOA (Achinoam Nini) - Eretz Shir [Hebrew Album], released March 22, 2011
Lyrics: Yaakov Orland
Music: Mordehai Zeira
Arrangement: Gil Dor and Noa, Ilan Mochiach
Arrangement for Orchestra: Ilan Mochiach
Translation: Noa

license

all rights reserved

tags

about

Noa (Achinoam Nini) Israel

Welcome to Noa's official store.

contact / help

Contact Noa (Achinoam Nini)

Redeem code

Report this track or account

If you like Noa (Achinoam Nini), you may also like: