1. |
(A) Three Days
01:15
|
|
||
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Nini / Dor
Transliteration:
Ani omedet belev hamidbar,
Ve ein li afilu kochav echad,
Veharuach eino medaber elay,
Vehachol lo yishmor et ikvot tse-adai.
back to Album Index
2. Three Days (b)
Karati : "aneni ",
Lo anani.
Dafakti : "ptach li !"
Lo patach.
Bachuts haya erev lohet vechiver.
Halachti lidpok al sha'ar acher.
Karati : "aneni !"
Lo anani.
Dafakti : "ptach li !"
Lo patach.
Bachuts haya laylah chonek vechiver
Halachti lidpok al sha'ar acher
Lachashti : "aneni !"
Lo anani.
Bikashti : "ptach li !"
Lo patach.
Bevoker ein-tal altah hachamah.
Vechach metsauni shomrei hachomah
back to Album Index
3. Three Days (c)
Shloshah yamim lo mash zichro mimeni,
Ubvarvi-i parasti et halechem,
Ubarvi-i patachti et hatsoar,
Ubarvi-i raiti et hayam.
Shloshah yamim lo mash zichro mimeni,
Ubarvi-i yada'ati shehayam,
Yafeh me'od umerchavo kachol,
Uv'mashav-haruach hamaluach,
Re'ach hayam, lo ta'am dim'otay.
Translation by Noa:
Standing in the heart of the desert
I have not one star
The wind is silent
The sand will not preserve my footprints
Standing in the heart of the desert
I have not even one star
And the wind is not whispering to me...
I called out: answer me!
He did not answer
I cried out: open!
He did not
The night was burning hot and dry
I went to a different gate to try
I called out: answer me!
He did not answer
I cried out: open!
He did not
The night was strangling and sedate
I went to try a different gate.
I whispered: answer me
He did not answer
I pleaded: open
He did not
That morning the sun rose, but dew wouldnt fall
Thus I was found by the guards of the wall
Three days his memory haunted me
And on the fourth I cut the bread
And on the fourth I opened the window
And on the fourth I saw the sea...
Three days his memory haunted me
And on the fourth I knew
The sea was beautiful and blue
And in the breeze
The scent of waves
But not the taste of tears
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
2. |
(B)
03:37
|
|
||
3. |
(C)
01:09
|
|
||
4. |
He
04:42
|
|
||
He
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Nini / Dor
Transliteration:
Kirvati kekirvat hayam,
Gazlu et shnati,
Nishmat apech nashvah min hayam,
Vatachdor meluchah, El beiti.
Vegalim bedachyam,
Olim bevichyam,
Limromei ahavati, Boi kala.
Beyare'ach adom mul hayam,
Mefakeh damech.
Beyare'ach adom mul hayam,
Dami vedamech.
Vegalim bedachyam,
Zo'akim bevichyam,
Et shmech, et shmech, et shmech,
Boi kala.
Eich esgor et chaloni,
Ukrovah hasufah ?
Eich esgor et chaloni,
Ve'at yechefah ?
Eich esgor et chaloni,
Vehayam kara ?
Eich esgor et chaloni,
Ve'at erah ?
Vehao'ach milev haleil,
Et shnati kara ?
Boi kala.
Translation by Noa:
The nearness of the sea and you
Obliterates all hopes of rest
Your salty breath has blown over the sea
To penetrate my breast
The rising of my love
Is like the waves at tide...
Come, my bride
In a red moon over sea
Your blood is burning
In a red moon I can see
Our blood is turning
The rising tide
Will call and cry
Your name, your name in yearning
Come, my bride
Come my bride...
How can I close the window
When the storm is near?
How can I close my window
When your feet are bare?
How can I close my window
When the ocean weeps
How can I, knowing you're
Awake somewhere...
The owl shattered my sleep
When in the night he cried,
Come, my bride
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
5. |
She
03:46
|
|
||
She
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Gil Dor
Transliteration:
Shalachta elai et hao'ach,
Lehaireni mishenah,
Limadta oto litsvoach,
Milot ahavah utchinah -
Aval ani lo avo, lo avo, lo avo !
Shilachta bi et reyach
Heatsot veet halvanah,
Tsivita al hayam leaneach
Bekol ahavah utchina -
Aval ani lo avo, lo avo, lo avo !
Nashku hagalim et raglai,
Et shulei simlati halvanah.
Bekolech amru li : "Boi elai"
Va'ani chazarti el beiti,
Sagarti et dalti,
Bekol ahavah utchinah.
Chaloni mugaf,
Libi yashen, ani yeshenah.
Translation by Noa:
You sent the owl to me
To shatter my repose
You taught him well to
Cry out words of love in pleading prose
But I will not come
I will not,
I will not
You've plagued me with the bitter scent of
Seaweed and the moon
You've made the ocean heave and sigh
In a lovers swoon
But I will not come
I will not,
I will not
The waves have kissed my feet
The hem of my snowy-white dress
In your voice they said to me
Come with a lover's caress
But I returned unto my rooms
Closed the door
Shut the window tight
My heart is asleep
I am asleep
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
6. |
Nocturno
03:56
|
|
||
Ray of Light (Nocturno) Keren Or
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Nini / Dor
Transliteration:
Et kol hakochavim taman,
Et hasahar ataf bishchor,
Mitsafon ve'ad teyman,
Ein keren or.
Veha boker alman neeman,
Sak afor al motnav yachgor,
Mitsafon ve'ad teyman,
Ein keren or.
Hadlikah-na ner lavan,
Be'ohel-libi hashachor,
Mitsafon ve'ad teyman,
Izrach ha'or.
Translation by Noa:
All the stars hidden away
And the moon in a pitch black night
From the north
And south to Yemen
Not a ray of light
Morning, loyal widower
Clutch your grey sack tight
From the north
and south to Yemen
Not a ray of light
No light, not a ray of light
Light a small white candle
In this darkened tent,
This heart of mine
From the north
And south to Yemen
Then a brilliant light will shine!
The light, the light will shine
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
7. |
Wondering
04:10
|
|
||
8. |
Pines
04:51
|
|
||
Pines
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Achinoam Nini (Noa)
Transliteration;
Kan lo eshma et kol hakukiyah.
Kan lo yachbosh haets mitsnefet sheleg,
Aval betsel ha'oranim ha'eleh
Kol yalduti shekamah litchiyah.
Tsiltsul hamechatim: hayoh hayah ---,
Ekra moledet lemerchav-hasheleg,
Lekerach yerakrak kovel hapeleg,
Lilshon hashir be'erets nochriyah.
Ulai rak tsiporei-masa yod'ot -
Kshehen tluyot bein erets veshamaim -
Et zeh hake'ev shel shtei hamoladot.
Itchem ani nishtalti paamaim,
Itchem ani tsamachti, oranim,
Veshorashai bishnei nofim shonim
Translation by Noa::
Here I will never hear the blue-jay's song elated
Here a tree with wig of snow I will not find
But in the shade of all these solitary pines
All my childhood, reincarnated
The tingling of the needles is gone
Homeland I will call, a snowy distant dream
Greenish frost and ice enclose a mountain stream
A stranger's land, a foreign tongue in song
I remember those snow-capped mountains
And a song on F.M.93
Oh my darling, I have grown with you
But my roots on both sides of the sea
Perhaps only the migrating birds can ever know
As they're suspended beween the heavens and
The earth below
The pain I feel as I am torn
I have been planted and replanted with the pines,
And it is with them I have grown
But still my roots spread over-seas
In a dichotomy of home
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
9. |
Marionettes
04:00
|
|
||
Marionettes
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Nini / Dor
Transliteration:
Zeh hayah miktsat banali
Al mirpeset karnevalit
Shepanas shachach aleyah
Lehashgiach be'oro
Nifgeshu behesach da'at:
Hu dover, vehi shomaat,,
Hi pieretah -
hu piero.
Veulay hi lo pieretah,
Veulay, ulay pashut,
Hi bubah, marioneta,
Shemoshchim otah bechut.
Im zeh kach o im acheret
Im acheret o im kach
Hi, vaday, mecho'eret,
"Gizratech nechmedet gveret!"
Hu omer vene'enach.
Aval hi me'od shoteket,
Ut'shuvah befiah ein,
Umakah beshot hasheket
Hu matchil lehitchanen:
"Biglalech ered el shachat,
"Mabataich kemiklachat,
"Me'alay beyom tamuz -
"Min harosh ad ktse hana'al,
"At toseset bi kera'al,
"tni li, tni li, lu lerega,
"milibech chatsi achuz!"
Az bekol rachok vezar lo
Beoktavah elyonah,
Kimsacheket be"don karlos"
Hi omeret veonah:
S'ancor si piange in cielo
Piangi sul mio dolore
E porta il pianto mio
Al trono del signor
"Lu teda, kamah nil'eiti
"Set goral marioneti
"Hen atah shoteh, piero!
"Hatipshut lecha masoret,
"Vlihiot misken tsuveita
"Ad ichlu kol hadorot"...
Zeh hayah miktsat banali
Al mirpeset karnevalit
Shepanas shachach aleyah
Lehashgiach beoro
Nifgeshu behesach daat:
Hu dover, vehi shomaat,
Hi pieretah -
hu piero.
Translation by Noa:
In a very silly costume
On a carnivalish street
Where the street-lamp was
Particularly low...
They met as-a-matter-of-fact
She would listen, he would chat
She - pierrette
He - pierrot
Perhaps she?s really not pierrette
Maybe that is just the thing
She's a dull marionette
That you handle with a string
But oh, what difference does it make
For to pierrot's adoring eye
She really is good looking
"Ma?am, you're positively cooking"
He will tell her,
with a sigh.
But she is very quiet
It is clear she'll never heed
She must be on a verbal diet,
So he begins to plead:
"You will drive me down to hell
With the shower of your glances
Burning rain of cruel romances
That is tearing me apart!
From my hat to my shoe-lace
I am poisoned and disgraced
Would you please give me a taste
A small percentage of your heart!"
Then suddenly, she spoketh
In a very high register,
As if she were performing in Don Carlos
She said: "mister...
(opera, in Italian?)
?Do you know I?m sick and tired
Of a fate of being wired
Oh, pierrot, your thickness is a crime!
You've fallen to a foolish swoon
Pathetically you cringe and croon
Your destiny is sealed, for all of time!?
In a very silly costume
On a carnivalish street
Where the street-lamp was particularly low...
They met as-a-matter-of-fact
She would listen, he would chat
She - pierrette
He - pierrot
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
10. |
Oh My God
03:41
|
|
||
Oh, My God!
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Achinoam Nini
Transliteration:
Et eloah raiti bekafeh.
Hu nitgalah li be'ashan sigariyot.
Neche ruach, mistaleach verafeh
Ramaz li: "od efshar lichyot!"
Hu lo hayah yafeh ke'ahuvi:
Karov mimenu - ve'umlal,
Ketsel shakuf shel or hakochavim
Hu lo mile et hechalal.
Leor shkiah chiver ve'adamdam,
Kemitvadeh al chet lifney moto,
Yarad lematah lenashek ragley adam
Ulevakesh et slichato.
Translation by Noa:
I ran into God in a small cafe
Through cigarette smoke he appeared to me
Apologetic and blaze
He said: life is still worth living (you'll see)
He didn't look anything like my lover
Dejected, slightly out of place
Like shadows of constellation
He could hardly fill up space
But in the reddish twilight, hurried
To confess before the fall
Kiss the feet of all man-kind
And beg forgiveness of us all
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
11. |
And The River Sang
03:32
|
|
||
And the River Sang
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Achinoam Nini
Transliteration:
Et ha'even nashakti betsinat chalomah,
Ki ani hamizmor vehi hadmamah,
Ki hi hachidah va'ani hechad,
Ki shneinu koratsnu minetsach echad.
Et ha'even nashakti, et oshrah haboded.
Hi shvuat emunim veani haboged,
Ani hacholef vehi hakayam,
Hi sodot habriah, veani - giluyam,
Vaeda ki nagati belev ne'elam:
Ani hamshorer vehi - ha'olam
Translation by Noa:
I kissed the rock in her chilly dream
For she is the silence and I am the scream
She is the riddle and I want to know
Both of us sprung from eternity's bow
I kissed the rock, her lonely crater
She has sworn loyalty, I am the traitor
She is forever, I am just passing through
She's the old secret, I am the new
Her silent heart touched, she helped me to know it:
She is the universe I am the poet
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
12. |
Me
02:44
|
|
||
Me
Lyrics: Rachel
Music: Gil Dor
transliteration:
Kazot anochi shkttah kemeymey agam
Ohevet shalvat chulin eyney tinokot veshirim shel francis jam
Beshekvar hayamim atetah nafshi argaman
Ve'al rashey heharim
Le'echad hayiti im haruchot hagdolot
Im tsrichat nesharim
Beshekvar hayamim...
Zeh hayah beshekvar hayamim
Haitim mishtanot, haitim mishtanot
Ve'achshav hineh anochi kazot
Ve'achshav hineh anochi
Kazot anochi shketah kemeymey agam
Ohevet shalvat chulin eyney tinokot veshirim shel francis jam
Beshekvar hayamim atetah nafshi argaman
Ve'al rashey heharim
Le'echad hayiti im haruchot hagdolot
Im tsrichat nesharim
Beshekvar hayamim...
Zeh hayah beshekvar hayamim
Haitim mishtanot, haitim mishtanot
Ve'achshav hineh anochi kazot
Beshekvar hayamim...
Zeh hayah beshekvar hayamim
Haitim mishtanot, haitim mishtanot
Ve'achshav hineh anochi kazot
Ve'achshav hineh anochi kazot
Translation by Noa:
I am just so: quiet
A placid lake I am
I love the serenity of routine,
Babies' eyes, Francis Jeam
In days gone by my spirit soared
Wrapped in crimson it would fly
At one with mountain tops
The howling wind, the eagles cry
But that was all in days gone by
That was long ago
Things change
And no, I am just so
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
13. |
Nisayon
04:03
|
|
||
Nisayon
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Achinoam Nini
Transliteration:
Lecha nishba'ati, El elion,
Velo eda ha'akayem:
Eich a'amod banisayon
Nisyon ha'osher hashalem.
Eichah tachil eyni haor ?
Yaday rafot, yaday hozot --
Eychah esa velo eshbor
Simchah kazot, brachah kazot ?
Mikoved ol eich lo epol,
Eich lefaneicha etyatsev,
Zkufah, gdolah, noset be'ol
Shel osher enoshi shalev.
Translation by Noa:
I swore to you, oh Lord
But unsure of my ploy...
How can I bear the burden
Of a perfect joy?
Can my eyes contain the light?
I'm delirious and weak
How to keep from shattering
The happiness that all men seek?
How can I keep my feet on board
'neath a weight as great as this?
I want to stand up tall, oh Lord
And bear the yolk of perfect bliss
English lyrics are free translations by Noa
|
||||
14. |
Slowly As the Heart
03:47
|
|
||
Slowly As the Heart
Lyrics: Leah Goldberg
Music: Achinoam Nini
Transliteraion:
Ulai kan nigmeret darki
Al hasaf hashalev.
Notfim kochavim yerukim
Le'at -- keholem halev.
Beivshat anafim yeveshah,
Birkat shlomim :
Haetsim haktanim bachorshah
Chiku li kol hayamim.
Mah muzar shebikashti otcha
Bidrachim larov,
Ad shebati al saf beitcha
Vehu koh karov.
Translation by Noa:
Perhaps it is here that my road ends
On the verge of the serene
Greenish stars drop to my feet
Slowly as the heart will beat
A pile of brittle autumn leaves
Bid welcome, as they crack
The small trees in the field have
Always known that Id be back
How strange that I have searched for you
A thousand roads and more
Until I found you
And all this time
You were right next door
English lyrics are free translations by Noa
|
Noa (Achinoam Nini) Israel
Welcome to Noa's official store.
If you like Noa (Achinoam Nini), you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp